Mouette ou goéland…Seagull…


Je pense qu’on dit un goéland, lorsqu’on est loin de la mer..mais pas sûr; je ne sais pas si la même confusion règne avec la langue anglaise, la seule traduction que je connais est seagull…donc une photo…DSC_5847-R

In french we have two words for seagull, mouette or goéland, seems that mouette apply to the ones living far from coastal areas, actually both do…I did not find the same questionning in Shakespeare language…Seagull seems for both…anyhow a pic